-
"Solo tienes que seguir resistiendo un poco más."
"أنتَ فقط ستدخل وسطَ النار، للداخل قليلاً"
-
Creó una compresión del nervio mediano.
خلقت ضغطا على العصب الوسطي من الداخل
-
Es esencial que la cooperación internacional brinde mayor apoyo al fortalecimiento de la integración de la región centroamericana dentro del contexto de la globalización.
ومن اللازم أن يوفر التعاون الدولي قدرا أكبر من الدعم من أجل تعزيز التكامل في منطقة أمريكا الوسطى داخل إطار العولمة.
-
Las acciones de Rylatech cayeron en medio de rumores de espionaje entre las filas de la compañía.
أسهم (ريلاتك) هابطةً وسط شائعات .بوجود جواسيس داخل الشّركة
-
El proceso de integración centroamericana ha tomado un nuevo impulso tanto dentro como fuera de la región.
أظهرت عملية التكامل في أمريكا الوسطى تحركا جديدا داخل حدود المنطقة وخارجها على السواء.
-
En general, en las estadísticas de candidatos que aprueban el CNC hay un alto número de nacionales de países que están por debajo del valor equidistante.
ورغم أن تمثيل هذه البلدان يقع دون نقطة الوسط، فإنها تظل داخل النطاق العادي.
-
¿Mira la inflamación e hinchazón en las muñecas? Creó una compresión del nervio medio dentro.
أتريان التورّم والإلتهاب حول المعصمين؟ .لقد خلقت ضغطاً للعصب الداخلي الوسطي
-
¿Ve la hinchazón e inflamación alrededor de las muñecas? Creó una compresión dentro del nervio medio.
أتريان التورّم والإلتهاب حول المعصمين؟ .لقد خلقت ضغطاً للعصب الداخلي الوسطي
-
El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que el texto del proyecto de artículo 7 es el resultado de una solución de avenencia dentro del Grupo de Trabajo, que decidió recomendar que los requisitos para revelar la identidad, la ubicación del establecimiento u otros datos deberían ser los que establece el derecho sustantivo que rige el contrato.
السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن نص مشروع المادة 7 كان نتيجة لحل وسط داخل الفريق العامل، الذي قرّر أن يوصي بأن تكون اشتراطات الإفصاح عن الهويات أو مقار العمل أو أي معلومات أخرى هي الاشتراطات التي يقررها القانون الموضوعي الذي يحكم العقد.
-
Todo esto en medio de agresiones internas y externas, que incluyeron un golpe militar facturado en Washington y un golpe petrolero facturado también en Washington, y pese a las conspiraciones, a las calumnias del poder mediático y a la permanente amenaza del imperio y sus aliados, que hasta estimula el magnicidio.
وذلك كله وسط عدوان داخلي وخارجي - بما في ذلك انقلاب عسكري مدفوع الأجر من واشنطن، وانقلاب نفطي أيضا مدفوع الأجر من واشنطن - ورغم المؤامرات وافتراءات وسائط الإعلام والتهديد المتواصل من الإمبراطورية وحلفائها، بما يشمل التحريض على اغتيال رئيس دولة.